Aybirdi, NiluferHan, Turgay2026-02-282026-02-282024https://doi.org/10.17951/lsmll.2024.48.3.89-109https://hdl.handle.net/20.500.12403/5812This study examines the impact of L2 translation quality and rating experience on raters’ scoring behaviours and the reliability and variability of scores. It also investigates frequently used decision-making strategies applied by raters assigning scores to different qualities of translation papers produced by Turkish EFL students. In total, 80 translation papers (40 low-quality and 40 high-quality) obtained from the participants were given to 10 raters to score using a translation scoring rubric. Results revealed that less experienced raters were more positive while scoring the students’ translation performances and assigned higher and more consistent scores to the papers. © 2024 Faculty of Humanities, Maria Curie-Sklodowska University Press. All rights reserved.eninfo:eu-repo/semantics/openAccessdecision-making strategiesrating experiencethink-aloud protocolstranslation assessmenttranslation qualityAn Investigation of Rater Effects on L2 Translation Performance ScoresArticle4838910910.17951/lsmll.2024.48.3.89-1092-s2.0-85209206536Q2