Gözün, Ahmet Mahmut2026-02-282026-02-2820233023-4107https://hdl.handle.net/20.500.12403/8197Tavsiyenameler, hem yazıldığı tarihe ışık tutması bakımından, hem de o tarihte kullanılan dilin özelliklerini tespit etme açısından son derece önem arz etmektedir. Bu çalışma, Akkoyunlu sultanı Uzun Hasan'ın tavsiyenamesinde kullandığı Arapçanın ne kadar edebi olduğunu göstermek açısından son derece önemlidir. Ayrıca Uzun Hasan'ın Arapça edebi sanatları şairane bir üslupla kullanması, onun Arapçayı ileri seviyede bildiğini kanıtlar niteliktedir. Çalışmada tavsiyenamenin orijinal sureti verildiği gibi, okuyuculara kolaylık sağlaması amacıyla hem tercüme edilmiş, hem de Arapçasının edisyon kritiği yapılmıştır.Recommendations are extremely important both in terms of shedding light on the date they were written and in determining the features of the language used at that time. This study is extremely important in terms of showing how literary the Arabic used in the recommendation of the Akkoyunlu sultan Uzun Hasan is. In addition, Uzun Hasan's poetic use of Arabic literary arts proves that he knows Arabic at an advanced level. In the study, the original copy of the recommendation was given, and for the convenience of the readers, it was translated to Turkish language and also the Arabic edition was criticised.trinfo:eu-repo/semantics/openAccessReligion, Society and Culture StudiesDin, Toplum ve Kültür AraştırmalarıAkkoyunlu Hükümdarı Uzun Hasan'ın Ehl-i Beyte Yazdığı Arapça Tavsiyenamenin Dil Açısından Tahlil ve TercümesiLinguistic Analysis and Translation of the Arabic Recommendation Written by the Akkoyunlu Ruler Uzun Hasan to the Ehli BeytArticle17123