An Epigraphic Study of Inscriptions on Fourteen Museum Objects Previously Unread

dc.contributor.authorSokhanpardaz, Kamran
dc.contributor.authorSahafıasl, Parisa
dc.date.accessioned2026-02-28T12:40:31Z
dc.date.available2026-02-28T12:40:31Z
dc.date.issued2026
dc.departmentBayburt Üniversitesi
dc.description.abstractThis study presents a comprehensive epigraphic analysis of the inscriptions on fourteen previously unread museum objects held in various collections worldwide. The research aims to examine the textual, linguistic, and material characteristics of these inscriptions and to situate them within broader cultural and historical contexts. The study employs a three-stage research framework based on philological and comparative methods. In the first stage, the inscriptions are documented in detail. In the second stage, they are transcribed with attention to orthography, grammar, lexical usage, and stylistic features, and subsequently analysed from both linguistic and codicological perspectives. In the third stage, the transcribed texts are systematically compared with literary, religious, and poetic sources. The analyses reveal that many inscriptions exhibit deviations from canonical texts, either deliberately or for practical reasons. Orthographic inconsistencies, omissions, and rearrangements are widespread in Islamic objects. These findings demonstrate that inscriptions are not passive reproductions of canonical texts, but rather dynamic cultural products that reflect the aesthetic and interpretive choices of artisans, calligraphers, and patrons.
dc.description.abstractBu çalışma, dünya genelindeki çeşitli koleksiyonlarda yer alan ve daha önce okunmamış on dört müze objesinin kitabelerine yönelik kapsamlı bir epigrafik analiz sunmaktadır. Araştırmanın amacı, bu kitabelerin metinsel, dilbilimsel ve maddi özelliklerini inceleyerek onları daha geniş kültürel ve tarihsel bağlamlara yerleştirmektir. Çalışmada, filolojik ve karşılaştırmalı yöntemlere dayanan üç aşamalı bir araştırma çerçevesi uygulanmıştır. İlk aşamada kitabeler ayrıntılı biçimde belgelenmiş, ikinci aşamada yazım, dilbilgisi, sözcük kullanımı ve üslup özellikleri dikkate alınarak transkripsiyonları yapılmış ve bu metinler dilbilimsel ve kodikolojik açıdan analiz edilmiştir. Üçüncü aşamada ise transkribe edilen metinler, edebi, dinsel ve şiiri kaynaklarla sistematik olarak karşılaştırılmıştır. Analizler, birçok kitabenin kanonik metinlerden bilinçli ya da pratik nedenlerle sapmalar gösterdiğini ortaya koymaktadır. Yazım tutarsızlıkları, eksiltmeler ve yeniden düzenlemeler özellikle İslami objelerde sıkça görülmektedir. Bu bulgular, kitabelerin kanonik metinlerin pasif kopyaları değil, zanaatkarların, hattatların ve sponsorların estetik ve yorumlayıcı tercihlerini yansıtan dinamik kültürel ürünler olduğunu göstermektedir.
dc.identifier.endpage59
dc.identifier.issn2980-0706
dc.identifier.issue7
dc.identifier.startpage36
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12403/6993
dc.identifier.volume4
dc.language.isoen
dc.publisherBayburt University
dc.relation.ispartofBaçini Sanat Dergisi
dc.relation.ispartofBaçini Sanat Dergisi
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.snmzKA_DergiPark_20260218
dc.subjectTurkish Islamic Arts (Other)
dc.subjectTürk İslam Sanatları (Diğer)
dc.titleAn Epigraphic Study of Inscriptions on Fourteen Museum Objects Previously Unread
dc.title.alternativeDaha Önce Okunmamış On Dört Müze Objelerinin Üzerindeki Kitabelerin Epigrafik İncelemesi
dc.typeArticle

Dosyalar